Monty Python, conversation and turn-taking

Monty Python’s Flying Circus was originally broadcast at a time when a small number academics in Britain (e.g. me) were becoming very excited by the methodology and findings of conversation analysis, a new approach to analysing interaction that was becoming established at various campuses of the University of California in the early 1970s.

Some of the Python humour played around with some fundamental aspects of the way conversation works, like turn-taking – even though it’s very unlikely that any of those who wrote and performed the sketches had ever come across the defining paper on the subject by Sacks, Shegloff and Jefferson*, which wasn’t published until the final year of the Monty Python series in 1974.

When talking about turn-taking in my courses, I sometimes use the following example. The first version of the sketch isn’t particularly funny and sounds like a fairly ‘normal’, if excessively polite and hearty, conversation. But this is because some crucial turns from Idle and Palin have been edited out of the sequence:



Put the missing turns back in, as in the original version, and the fun begins:



(* Harvey Sacks, Emanuel A Schegloff, Gail Jefferson, 'A Simplest Systematics for the Organization of Turn-Taking for Conversation', Language, Vol. 50, No. 4. 1974, pp. 696-735).

Margaret Thatcher, body language and non-verbal communication

Here's a simple exercise for anyone who really believes that only 7% of communication comes from the words we actually use.

In the first of these clips, according to purveyors of the Mehrabian myth, you'll miss out on the words (7% ) and tone of voice (55%), but at least you'll get 38% of Mrs Thatcher's message from her body language alone - or will you?



Now ask yourself, whether the words alone -"The Lady's not for turning" - convey any more than 7% of her message.

Then watch the second clip and ask yourself whether her body language and tone of voice add a further 93% to the intelligibility and/or power of her message:



And, if you'd like to know more about modern myths about body language and non-verbal communication, have a look HERE, HERE or read more on 'Physical Facts and Fiction' in my book Lend Me Your Ears: All You Need to Know about Making Speeches and Presentations.

NLP: No Linguistic Proof

It's more than 40 years since I started doing research for a PhD. Ever since then, I've naively thought that you really shouldn't go around making claims about the workings of human behavior and interaction for which there is little or no empirical justification. And that means, among other things, that there have to be methodological procedures that are clear enough for any other researcher to be able to check out the validity of whatever it is you're claiming.

In previous postings, I've already touched on some of the grossly exaggerated claims about the supposedly overwhelming importance of body language and non-verbal behavior in human communication.

But however flawed the empirical basis for some of these may be, they pale into insignificance compared with what's on offer from proponents of Neuro Linguistic Programming.

If only I'd realised how much money can be made if you don't hold yourself bound by what can be established through careful observational research, I could have not only got my hands on part of the action but also, at the same time, could have saved myself huge amounts of time.

But I don't think I could have lived with my conscience - unless, of course, I'm missing out on something when I see stuff like this (which really hots up after about 60 seconds):



Now, some questions:

Q1. Did you manage to watch it through to the very end?
Q2. Can you summarise what the point of it all was?
Q3. What empirical research is 'the point' based on?

Body language and non-verbal communication video

If you enjoyed the cartoons posted recently (HERE and HERE), you might also be interested in this training video on body language and non-verbal behavior.

The challenge is to decide whether you think it's intended to be humorous or serious:

The 250 posts landmark

I’ve just noticed that that yesterday’s post was the 250th since I first dipped my toes in the blogoshere nine months ago.

If the number of visitors hadn’t been steadily increasing and if there hadn’t been so many positive and encouraging comments and emails, I don’t expect I’d have carried on for this long – so many thanks to everyone for taking an interest and for giving me an incentive to carry on (at least for a bit longer).

Any suggestions about how to improve the blog, and/or which kinds of post you like best would be very welcome.

So too would any ideas about how to attract even more visitors.

Another body language & non-verbal communication cartoon

Quite a lot of people seem to have enjoyed the cartoon I posted recently summing up the absurdity of the claim that only 7% of communication comes from the words we actually use and that 93% is 'non-verbal' (HERE).

What I like about this one is that the humour is massively reduced as soon the words 'actually used' are removed from above the door:



(If you're interested in modern myths about body language and non-verbal communication, you might also like to look HERE at my comments on the claim that people with their arms folded are on the defensive).

'Check against delivery'

Charles Crawford has a very interesting post today about David Miliband’s speech in Poland that's prompted me to try something I’ve never done before.

I’ve seen plenty of speeches (and have even penned a few) that started with the instruction ‘Check against delivery’ in the first line, but had never bothered to do so in any detail. Thanks to the wonders of the internet and YouTube, it's now become something that's easier to do than ever before.

What's more, you can go beyond checking against the speaker's delivery and check against what anyone else might saying about a particular speech.

So, whilst checking the press release of Miliband’s speech against his delivery, I was able to see exactly what Charles Crawford meant about the opening passages being "clunky. An attempt by a speech-writer who knows little of Poland to rummage around and find a few historical examples by way of 'filler'. The examples used cast no light of insight on what follows, and might as well have been omitted…"

Mr Miliband too seems to have found them 'a bit clunky', or presumably wouldn't have felt himself prompted to ad-lib so many changes as he went along.

It’s as if, having declared himself "deeply conscious of the history between our two countries", he realised that he hadn’t until that moment been in the least bit conscious of King Canute’s Polish ancestry (and one has to wonder if the Poles in the audience were any more conscious than him about King Canute's genealogy).

Then, with his quip about the speech becoming "pronunciation test", he openly confesses that he’s just reading out stuff that's news to him (supplied by the local ambassador and/or his staff).

You can read the whole speech HERE and check against delivery HERE.

The parts of the speech in red below were what was actually delivered and did not appear in the official press release.

Mr MILIBAND:
"I think for obvious reasons any visiting British Foreign Secretary coming to Poland is deeply conscious of the history between our two countries.

"It goes back a long way.
I didn’t know that Canute er- was the half Polish King of Denmark who, in 1015, actually invaded England, bringing with him Polish soldiers and his mother, Princess Swietoslawa, who er- is buried -is buried - Winchester castle.

"When I asked for a historical lesson from our ambassador, I didn’t realise it would be a pronunciation test, but it has become such."